言必信行必果文言文翻译(言必信行必果原文及译文拼音)

言必信行必果,出自《论语·子路》,原文如下:

子贡问曰:“何如斯可谓之士矣?” 子曰:“行己有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。” 曰:“敢问其次。” 曰:“宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。” 曰:“敢问其次。” 曰:“宗庙之事,如会同,端章甫,愿为中相焉。” 曰:“敢问其次。” 曰:“宗庙之事,如会同,端章甫,愿为众相焉。” 曰:“善哉! 国有道,不相忘也。 ”

注释:

子贡:卫国人,孔子弟子。 士:在当时人心目中,既是道德、学问修养较好的人,又是国家栋梁之材。 行己有耻:以有耻之心来约束自己。 使于四方:奉命到各国出使。 辱君命:不辜负国君的托命。 端章甫:衣帽整洁。 愿:愿意。 小相:较低的职位。 中相:较高的职位。 众相:众多的职位。 国有道:政治清明的时候。

译文:

子贡问孔子说:“怎样才可以叫做士?” 孔子说:“能够以有知之士(有耻之心)来约束自己,出使各国能够不辜负国君的托命,那就可以叫做士了。” 子贡又问:“请问次一等的士应该怎么称呼?” 孔子说:“宗庙祭祀时很恭敬,会同诸侯时很庄重,(衣帽整洁)愿意做个小官。” 子贡又问:“请问再次一等的士应该怎么称呼?” 孔子说:“宗庙祭祀时很恭敬,会同诸侯时很庄重,(衣帽整洁)愿意做个中层官。” 子贡又问:“请问再次一等的士应该怎么称呼?” 孔子说:“宗庙祭祀时很恭敬,会同诸侯时很庄重,(衣帽整洁)愿意做个众官。” 子贡说:“好啊!国家政治清明时,可以相互不忘。 ”

言必信行必果,说明了说话要言而有信,做事要有决断、要有果敢的精神。